AMADEO GRAVINO
ΜΥΣΤΗΡΙΩΔΗΣ ΚΙΘΑΡΑ
για την Γρισέλδα Σ.
μια κιθάρα ακούγεται θολή/θαυμαστή από πέρα μακριά...
νά ’ναι άραγε νήμα μουσικής που το φωτίζουν αστέρια;
κομποσκοίνι από νότες που το χαρίζει το καλοκαίρι;
παμπάλαιοι όρκοι καταδικασμένων εραστών;
μελωδία που εκλύουν άγγελοι / οι παρουσίες του αέρα;
νά ’ναι μακρινές αναλαμπές θαμμένων κόσμων;
το γέλιο των μάγων / των νεραϊδοκόριτσων τα παράπονα;
μιας φωτιάς η λάμψη που βάφει τον ορίζοντα;
ψίθυρος μυστικός που εκλύουν τα ρόδα;
φλοίσβισμα ρυακιών που ταξιδεύουνμαζί με τα όνειρα;
ο ύμνος των πουλιών που ευλογεί τη γη;
μια κιθάρα ακούγεται θαυμαστή από πέρα μακριά –
να μας μιλάει για τον εαυτό της τάχα;
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου