Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΣΗΜΗΡΙΩΤΗΣ (ΝΙΚΟΣ). Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΣΗΜΗΡΙΩΤΗΣ (ΝΙΚΟΣ). Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Δευτέρα 6 Μαΐου 2013

ΟΙ ΛΑΒΥΡΙΝΘΟΙ ΠΟΥ ΠΛΑΘΕΙ Ο ΚΑΙΡΟΣ




FEDERICO GARCÍA LORCA


Κ’ ΥΣΤΕΡΑ

Οι λαβύρινθοι
που πλάθει ο καιρός,
σβήνουν και πάνε.

(Μένει μονάχα
η ερημιά.)

Κ’ η καρδιά μας
βρύση του πόθου,
σβήνει και πάει.

(Μένει μονάχα
η ερημιά.)

Η φρεναπάτη της αυγής
και τα φιλιά,
σβήνουν και πάνε.

Μένει μονάχα
η ερημιά.
Μια κυματιστή
ερημιά.



Μετάφραση: Νίκος Σημηριώτης.
Από το βιβλίο: Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, «Ποιήματα», Μετάφραση Νίκου Σημηριώτη, Εκδόσεις Α. Καραβία, Αθήναι 1964, σελ. 52-53.

Σάββατο 17 Οκτωβρίου 2009

ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΧΩΜΑ


FEDERICO GARCÍA LORCA


ΔΕΝΤΡΑ


Δέντρα!
Τάχα σαΐτες νά ’σαστε
που πέσατε απ’ τα ουράνια;
Ποιοί φοβεροί πολεμιστές σάς έρριξαν;
Μην ήτανε τ’ αστέρια;
Απ’ την ψυχή κυλάνε των πουλιών οι μουσικές σας,
από τα μάτια του Θεού
από το τέλειο πάθος.
Δέντρα!
Τάχα θα νιώσουν οι χοντρές οι ρίζες σας
μέσα στο χώμα την καρδιά μου;




Μετάφραση: Νίκος Σημηριώτης.
Από το βιβλίο: Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, «Ποιήματα», μετάφραση από το Ισπανικό Νίκου Σημηριώτη, Εκδόσεις Α. Καραβία, Αθήναι 1964, σελ. 44-45.