Πέμπτη 30 Απριλίου 2026

ΑΥΤΟΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΣΤΟ ΝΤΥΣΕΛΝΤΟΡΦ

 


REINER KUNZE

 

ΑΥΤΟΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΣΤΟ ΝΤΥΣΕΛΝΤΟΡΦ

 

Ο ουρανός έλκει τη γη

όπως το χρήμα το χρήμα

 

Δέντρα από

γυαλί κι ατσάλι, φορτωμένα το πρωί

καρπούς απαστράπτοντες

 

Ο άνθρωπος

είναι για τον άνθρωπο

αγκώνας

 

Μετάφραση : Γιώργος Κεντρωτής.

ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΚΟΜΑ


 

REINER KUNZE

 

ΕΞΑΚΟΛΟΥΘΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΚΟΜΑ

 

Για την Ε.

 

Εξακολουθεί να είναι ακόμα

των νεανικών γοφών ο ορίζοντας

 

Εξακολουθεί να είναι ακόμα

το λεπτότερο

το λεπτότερο

 

Η ανελέητη σκληρότητα του καθρέφτη

δεν μπορεί να μας ξεγελάσει

 

Ξέρουμε περισσότερα

απ αυτόν

 

Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.

Τετάρτη 29 Απριλίου 2026

ΓΙΩΡΓΟΣ ΛΙΚΟΣ

 








Η ΑΓΑΠΗ


 

REINER KUNZE

 

Η ΑΓΑΠΗ

 

Η αγάπη

είναι ένα άγριο ρόδο μέσα μας

Ριζώνει

στα μάτια,

όταν συναντούν του αγαπημένου προσώπου το βλέμμα

Ριζώνει

στα μάγουλα

όταν νιώθουν του αγαπημένου προσώπου την ανάσα

Ριζώνει

στου μπράτσου την επιδερμίδα

όταν του αγαπημένου προσώπου το χέρι την αγγίζει

 

Ριζώνει,

μεγαλώνει, τρανεύει,

κι ένα βράδυ

ή ένα πρωί

νιώθουμε απλώς ότι

απαιτεί μέσα μας χώρο

 

Η αγάπη

είναι ένα άγριο ρόδο μέσα μας

ανεξερεύνητο από τη λογική,

μη υποκείμενο σε αυτήν

Η λογική όμως

είναι ένα μαχαίρι μέσα μας

 

Η λογική

είναι ένα μαχαίρι μέσα μας

για να κόβει το ρόδο

μέσα από εκατό κλαδιά –

έναν ουρανό

 

Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.




TOY ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ ΠΡΟΝΟΜΙΟ

 



REINER KUNZE

 

TOY ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ ΠΡΟΝΟΜΙΟ

 

Για τον Πέτερ Ρίχλο

 

Το ποίημα: αμορτισέρ του νου,

αποσβένει τους κραδασμούς

στα λιθόστρωτα του χρόνου

και στην παλιά πόλη του Τσέρνοβιτς

 

Όποιος νιώθει οικεία με την ποίηση σε πολλές γλώσσες

στο βάθος της απελπισίας βρίσκει μια λέξη,

που χαμογελάει

 

Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.

Τρίτη 28 Απριλίου 2026

ΔΥΟ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΚΡΑΜΣΙ

 



PIER PAOLO PASOLINI

 

ΔΥΟ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΚΡΑΜΣΙ

 

Τα χρόνια εκείνα, 1948 και 1949, ανακάλυψα τον Γκράμσι. Μου πρόσφερε τη δυνατότητα να αποτιμήσω την προσωπική μου κατάσταση. Μέσω του Γκράμσι τοποθέτησα πλέον τη θέση του διανοούμενου -είτε με μικροαστική καταγωγή είτε εξ υιοθεσίας- μεταξύ του κόμματος και των μαζών, ως έναν πραγματικό άξονα διαμεσολάβησης μεταξύ των τάξεων. Πρωτίστως, όμως, επαλήθευσα σε θεωρητικό επίπεδο τη σπουδαία σημασία του αγροτικού κόσμου στην επαναστατική προοπτική. Η απήχηση του έργου του Γκράμσι ήταν κρίσιμη και καθοριστική για μένα.

 

Στις 27 Απριλίου 1937 ο Αντόνιο Γκράμσι, πέθανε στη Ρώμη μετά από δέκα χρόνια φυλάκισης και μαρτυρίου.

 

Μετάφραση; Γιώργος Κεντρωτής.




Τετάρτη 22 Απριλίου 2026

ΑΝΤΟΝΕΝ ΑΡΤΩ

 








ΒΙΒΛΙΑ... ΒΙΒΛΙΑ...

 







ΔΙΚΑΙΟ ΚΑΙ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

 


Εξαιρετική βραδιά στη Βιβλιοθήκη της Νομικής Σχολής του Πανεπιστημίου Αθηνών με τη συνδρομή του Γιώργου Καλογεράκη και του Κωνσταντίνου Πρίμπα της ομάδας "Δίκαιο και Τέχνη"
Θέμα: "Δίκαιο και Λογοτεχνική Μετάφραση: Μια απρόσμενη ερμηνευτική συνάντηση"
Μετά από περίπου 50 χρόνια ξαναβρέθηκα στους χώρους της Νομικής Σχολής.