JUAN EDUARDO CIRLOT
ΠΕΡΙΛΥΠΟΣ ΕΙΜΑΙ, ΚΑΡΔΙΑ ΜΟΥ, ΣΑΝ ΤΟΥΣ ΑΓΓΕΛΟΥΣ…
Περίλυπος είμαι, καρδιά μου, σαν τους αγγέλους
που τίποτ’ άλλο δεν είναι πάρεξ τέφρες αστρικές,
των ζοφερότερων γαλαξιών σκόνη,
απόντων ασμάτων ατροφίες.
Τα χέρια μου με συνοδεύουν στο δάσος
όπου για μια στιγμή εγώ η λάμψη σου υπήρξα
μα οι άπληστες μου τήνε ξαναπήραν ξαφνικά
δυνάμεις του ποτέ και εξουσίες του τίποτα.
Γύρω-τριγύρω μου πέφτω και ευθύς εξαλείφομαι
γίνομαι ένας σωρός γράμματα, και τ’ όνομά σου εκεί,
με όλους του τους ιξούς και τους αμέθυστους
ίσα-ίσα, ω Μπρόνγουιν, δεν μου το χαλάει ο χρόνος.
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου