JUAN EDUARDO CIRLOT
ΤΟΥ ΕΡΩΤΑ Τ’ ΑΠΕΡΑΝΤΑ ΠΟΥΛΙΑ
Του έρωτα τ’ απέραντα πουλιά
είναι πετρωμένα στα βραχοκρέβατά τους
τα όλο κρύσταλλο τα όλο μοναξιά.
Είναι πουλιά ζωντανά μα πεθαμένα. Είναι.
Δεν τρέμουν τα φτερά τους πια ούτε καν στον ουρανό
είναι γνωστό ποιό ήταν των πουλιών το πέταγμα.
Κάμποσα είναι διάφανα σαν το γυαλί.
Και άλλα είναι από αδιαπέραστο βασάλτη.
Ζούσανε στα δέντρα σιγοκαίγοντας
ανάμεσα στις λαίμαργες κραυγές της ευθυμίας.
Όλα τους όμως έπεσαν από ψηλά.
Και είναι πια για πάντα πετρωμένα.
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου