Παρασκευή 18 Απριλίου 2008

ΤΟ ΩΡΑΙΟ ΚΑΙ Ο ΠΟΝΟΣ


MANUEL ALTOLAGUIRRE


LA VENTANA


La ventana separa
el mundo de los trenes,
de los grandes vapores,
de los hombres a pie,
del mundo quieto
de un alma sola.

¡Qué alegría
ver los rosales y los vendedores!

Al ruidoso paisaje
de tráfico y de vida
mi stristeza se asoma.

Mi soledad consciente
mira las hermosuras
inútiles del mundo.

Lo bello y el dolor
es de las almas solas.


*******************

ΤΟ ΠΑΡΑΘΥΡΟ


Το παράθυρο χωρίζει
τον κόσμο των τρένων,
των μεγάλων βαποριών,
των πεζών,
από τη γαλήνια τη σφαίρα
μιας ψυχής μόνης.

Τι χαρά που δίνει η όψη τους:
τριανταφυλλόβεργες και πωλητές.

Στο θορυβώδες τοπίο
της ζωής και της κίνησης στους δρόμους
η λύπη μου ξεμυτίζει.

Η συνειδητή μοναξιά μου
τις ομορφιές κοιτάζει,
τις ανούσιες, του κόσμου.

Το ωραίο και ο πόνος
είναι των ψυχών
μόνων που είναι.



Μετάφραση: Έλενα Σταγκουράκη.


Αφιερωμένο το μετάφρασμα στον Μπλογκάρχη, ο οποίος και εγκαρδίως ευχαριστεί τη μεταφράστρια.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου