VICENTE
ALEIXANDRE
ΑΠΟ
ΤΟ ΣΩΜΑ ΣΟΥ ΕΞΟΡΙΣΤΟΣ
Ανάλαφρη,
χαριτωμένα πανάλαφρη, και μου χαμογελάς ακόμα. Να φιλάς άραγε κιόλας;
Από
σἐνα ξυπνάω, αγαπημένη, απ’ την αγκαλιά σου σηκώνομαι
και
βλέπω ότι είναι κάποιο ποτάμι και τραγουδάει τη μοναξιά του.
Όμορφο
κορμί ξαπλωμένο – μα εγώ έχω δει τον εαυτό μου μόνο στα δικά σου τα κύματα,
ή
μήπως είναι το αίμα μου ό,τι κουβαλάς εσύ στα κύματα σου;
Μα
από σένα σηκώνομαι όρθιος. Από σένα αναβλύζω.
Λες
ερωτικός να ήταν κόμπος; Να ήταν λες σιωπή
δαιμονισμένη; Ποτέ δεν θα το μάθουμε.
Ακρωτηριασμό
αποκαλώ τον εαυτό μου. Δεν έχω όνομα: μόνο μνήμη σπασμένη είμαι, από σένα αποσπασμένη
την ίδια. Ω πατρίδα μου,
ω
κορμί απ' όπου εξόριστος ζω,
ω
γη μου και χώμα μου,
διεκδίκησε
με, πάρε με.
Στο
εύφορο πρόσθεσέ με στήθος σου. Γεμάτος εγώ εσύ ζωντανή,
με
όνομα, με αίμα, για να διακρίνεται η ένωσή μας, σωστά να σημαίνεται.
Μετάφραση:
Γιώργος Κεντρωτής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου