ΣΑΠΦΩ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΤΟΡΙΑ
Γι’ ἄλλους τὸ ἱππικό, γι’
ἄλλους ἡ πεζούρα, γι’ ἄλλους
τὸ ναυτικὸ εἶναι ὅ,τι ὡραιότερο
σ’ αυτή τὴ γῆ τὴ μαύρη·
ἐγώ ὅμως τοῦτο λέω: πὼς
πάντα τὸ καλύτερο εἶν’ ἐκεῖνο
ποὺ ἀρέσει στὸν καθένα.
Πανεύκολο καὶ προφανές, κι
οἱ πάντες τὸ καταλαβαίνουν.
Ἡ Ἑλένη, ἂς ποῦμε, ἀνάμεσα
στὶς πι’ ὄμορφες
ἡ καλλονὴ ἡ ἀπόλυτη, τὸν ἄντρα
της, κι αὐτὸν
τὸν πρῶτο ἀπ’ ὅλους,
παράτησε καὶ γιὰ τὴν
Τροία ἐσάλπαρε χωρὶς καθόλου
οὔτε παιδὶ οὔτε τοὺς καλοὺς
γονιούς της νὰ σκεφτεῖ —
τὸ μόνο ποὺ τὴν ἔνοιαζε,
κι αὐτὸ στὸν νοῦ της εἶχε
ἦταν ὁ ἔρωτας
κι ἡ Κύπρις εὔκολα τὴν τράβηξε
[…]
[…] ὅλως ἀνεπαισθήτως] […].
Ἐμένα τώρα ἐδῶ μοῦ ἐθύμισε,
ἂχ, τὴν Ἀνακτορία
πού ’ναι στὰ ξένα:
τὸ βῆμα της τὸ πηδηχτό, τὸ
ἀνάλαφρο νὰ δῶ
καὶ τί δὲν θά ’δινα, ἄχ!
Αὐτὸ ποθεῖ ἡ ψυχή μου —
τὴ φωτεινή της ὄψη ν’ ἀπολαύσω!
Ὄχι τῶν Λυδῶν τὰ ὅπλα,
τὸ πεζικό τους!
Τὸ ξέρουμε καλά: δὲν
γίνεται — πῶς νὰ γενεῖ;…
[…] ὁ δυνατότερος ἀπ’ ὅλους
[…]
[…] νὰ τὸ σηκώσει […]
ἢ μᾶς διαφεύγει.
Μετάφραση: Γιῶργος Κεντρωτής.

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου