Τετάρτη 23 Ιανουαρίου 2013

Ο ΝΕΖΒΑΛ ΓΙΑ ΤΟΝ ΓΙΑΚΟΜΠΣΟΝ




VÍTĚZSLAV NEZVAL


ΡΟΜΑΝ ΓΙΑΚΟΜΠΣΟΝ

Χωρίς τα ελλείμματα που τώρα σημειώνω ως νότες
μηδέν θε νά ’μουν πλήρες, τέλειο (ναι, τελείως, πλήρως)
μιας και στη σκάλα που ως παθητικός ανοίγομαι ήρως
και παίζω, δεν ηχούν πληκτροδακτυλισμοί ενεστώτες.

Πολύ πιο πάνω απ’ όποιους άλλους από σένα, Ρόμαν,
τα πιο κρυμμένα μού προσφέρονται έμβολα αμοιβαίως
και να που κακαρίζω ή και σφυρίζω carmina έως
να φτάσω εγώ ένας μουσικός να καταντήσω σόουμαν.

Ένας γκουρμέ αποδίδει φόρους στη νηστεία στοίβα –
δεν είναι ο ρόλος υποθετικός και δίχως έρμα:
χελώνα και αστραπή θα φτάσουνε μαζί στο τέρμα.
Ιδού λοιπόν η ποίηση συνολικώς, και εβίβα!



Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.

Στη φωτογραφία: οι Karel Teige, Vítězslav Nezval και Roman Jakobson.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου