Τρίτη 8 Οκτωβρίου 2019

Ο ΕΝΔΥΜΙΩΝ ΣΤΟΝ ΛΑΤΜΟ



JORGE LUIS BORGES


Ο ΕΝΔΥΜΙΩΝ ΣΤΟΝ ΛΑΤΜΟ

Κοιμόμουν στην κορφή και ήταν ωραίο
το σώμα μου – τα χρόνια τό ’χουν φθείρει.
Ο Κένταυρος, στην ελληνίδα νύχτα
ψηλά, τον τετραπλό τον τροχασμό του
ανάκοψε, τον ύπνο να επιβλέψει
που ζούσα. Μου άρεσε ο ύπνος, τα όνειρά μου,
και τ’ άλλο τ’ όνειρο, το καθαρτήριο,
που ξεγελά τη μνήμη, από το βάρος
λυτρώνοντάς μας νά ’μαστε στον κόσμο,
εδώ στη γη ό,τι ο καθένας μας είναι.
Σελήνη και θεά η Άρτεμις συνάμα
με κοίταζε στο όρος που κοιμόμουν
και αργά κατέβηκε στην αγκαλιά μου –
χρυσάφι κι έρωτας στη νύχτα που ήταν
πυρπολημένη. Τα θνητά μου τότε
εγώ έκλεισα ματόκλαδα: την όψη
την όμορφη να δω δεν ήθελα, που
τα πήλινά μου βεβηλώναν χείλη.
Την ευωδία αφού ήπια της σελήνης,
με μι’ αχανή φωνή είπε τ’ όνομά μου.
Ω οι άχραντες παρειές που αναζητούνται,
ω ποταμοί του έρωτα, της νύχτας,
ω ο ανθρώπειος ασπασμός, το τανυσμένο
το τόξο. Πόσο εκράτησε η ολβιότης
εκείνη δεν γνωρίζω, αφού υπάρχουν,
ναι, πράγματα που δεν μετριούνται με άνθη ή
με ρώγες ή με το αβρό το χιόνι.
Ο κόσμος με αποφεύγει. Με φοβούνται
ως άνθρωπο που αγάπησε η Σελήνη.
Τα χρόνια πέρασαν. Μι’ αμφιβολία
μες στην ξαγρύπνια μου σκορπίζει τρόμο.
Η χρυσαφένια η ταραχή εκείνη
επάνω στο βουνό αναρωτιέμαι
αλήθεια αν ήταν ή όνειρο μονάχα.
Ανώφελο είναι συνεχώς να λέω
πως το ίδιο πράγμα είναι ένα μου όνειρο και
μι’ ανάμνησή μου χτεσινή – συμπίπτουν.
Στους ίδιους τρέχει η μοναξιά μου δρόμους
της γης, εγώ όμως πάντοτε γυρεύω
να βρω (στη νύχτα μέσα την αρχαία
των οιωνών) πού κρύβεται η κόρη
του Δία εκείνη η αδιάφορη: η σελήνη.


Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου