PAUL ELUARD
ΕΠΑΝΑΛΗΨΕΙΣ ΠΟΛΥ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟΝ ΑΠΑΙΤΗΤΙΚΟ ΥΠΝΟ
Το μάτι χάρις στο διάστημα και μαζί του η λάμψη παραληρώντας
Το μάτι δίνει ζωή και το μολύβι πιο μακριά απ’ το σώμα όλο χύνεται
Του στόματος η βάρκα από τη γλώσσα κυβερνιέται
Βουβή και κάθυγρη τα κύματα φωτίζει
Τα πλατιά χέρια δεν ξέρουν καν τη δύναμή τους
Και τ’ αγκάθια τους του θερισμού σκορπίζουνε το δέρμα
Δάκτυλα αστραπές χρυσές θωπείες πυρόξανθα κεντήματα
Μες στις παλάμες αγανακτούν γλουτοί και στήθη
Τη νύχτα στα μάτια ανάμεσα τη μέρα ανάμεσα στις γάμπες
Είναι ο ίδιος ανακτορικός ουρανίσκος που αρπάζει στη στιγμή φωτιά
Είναι θησαυρός παράλογος κύμα διαμαντένιο
Που προκαλεί τη μπόρα σπαράσσει τα νερά
Το χέρι είναι το αδαές και η γλώσσα η κουρντισμένη
Πρώτη τους φορά σε θηλυκό ουρανό αποκάτω
Και η μέση του κορμιού τη μπόρα καθορίζοντας
Του λόγου είναι ζυγαριά για να ζυγίζει τη ζωή μας
Είσ’ εσύ είμ’ εγώ διπλοί είμαστ’ εμείς στα όνειρά μας μέσα.
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου