Κυριακή, 12 Οκτωβρίου 2014

ΜΕ ΤΑ ΦΙΛΙΑ ΜΟΥ ΠΛΗΓΩΣΕΣ ΤΑ ΧΕΙΛΗ




HEINRICH HEINE


[ΜΕ ΤΑ ΦΙΛΙΑ ΜΟΥ ΠΛΗΓΩΣΕΣ ΤΑ ΧΕΙΛΗ]

Με τα φιλιά μού πλήγωσες τα χείλη·
γιάνε τα μ’ άλλα σου φιλιά στο στόμα…
Κι να ίσως δεν τα γιάνεις ώς το δείλι,
κι αγιάτρευτα ώς το βράδυ αν είναι ακόμα,

μη βιάζεσαι! Δική μας όλη η νύχτα:
γειρτή στης αγκαλιάς μου το ντιβάνι
μαζί μου, μυριαγάπητη, ξενύχτα.
Κι ώς το πρωί τα χείλη θά ’χουν γιάνει.



Μετάφραση: Νίκος Γεννηματάς.
Από το βιβλίο: «Χάινε – Μεταφράσεις ποιημάτων του (ανθολογία)», επιλογή Νάσος Βαγενάς, Εκδόσεις Σοκόλη, Αθήνα 2007, σελ. 66. 

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου