Σάββατο, 8 Φεβρουαρίου 2014

ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΕΓΩ ΑΥΤΟΣ ΠΟΥ ΑΚΟΥΕΙ




OLIVERIO GIRONDO


[ΔΕΝ ΕΙΜΑΙ ΕΓΩ ΑΥΤΟΣ ΠΟΥ ΑΚΟΥΕΙ]

Δεν είμαι εγώ αυτός που ακούει
τούτη την ασθμαίνουσα βροχόπτωση να διασχίζει τις φλέβες μου.

Δεν είμαι εγώ αυτός που σέρνει τη γλώσσα του στα χείλη
να νιώσει το στόμα του μπουκωμένο με άμμο.

Δεν είμαι εγώ αυτός που περιμένει,
μπερδεμένος στα νεύρα του,
να του προσφέρουν οι ώρες του ύπνου την ανακούφιση,
ούτε κι αυτός που θά ’χει τα χέρια μου
από γύψο μαινόμενο
και θα κοιτάζει τους άγονους τοίχους
στα κόκκαλά μου ανάμεσα.

Δεν είμαι εγώ αυτός που γράφει τ’ απορφανισμένα
ετούτα λόγια.



Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.




*************



[NO SOY YO QUIEN ESCUCHA]


No soy yo quien escucha
ese trote llovido que atraviesa mis venas.

No soy yo quien se pasa la lengua entre los labios,
al sentir que la boca se me llena de arena.

No soy yo quien espera,
enredado en mis nervios,
que las horas me acerquen el alivio del sueño,
ni el que está con mis manos, de yeso enloquecido,
mirando, entre mis huesos, las áridas paredes.

No soy yo quien escribe estas palabras huérfanas.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου