XAVIER ABRIL
ΤΟΠΙΟ ΓΥΝΑΙΚΕΙΟ
(Ζεις τη μια μόλις τη στιγμή
οπού πεθάνει το άνθος.
Ούτε περισσότερο, ούτε λιγότερο:
και είναι παρόμοια με λήθη).
Ζεις αργή και απαλή με αρχαίου σύννεφου αποχρώσεις.
Η χώρα σου ανεβαίνει στο ύψος του στοιχειώδους τραγουδιού
των πετεινών του ουρανού και των λουλουδιών του δάσους.
Δεν σε αγνοούν τα χαμένα ρέματα
ούτε τα χνάρια που κρύβει ο χειμώνας.
Στο ξύπνημα σου απαντάει ενός μίσχου το ρίγος,
η κόμη σου είναι του παράδεισου η χλωρίδα.
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου