ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο LUCIO DALLA
PIAZZA GRANDE
Santi che pagano il mio pranzo non ce n'è
sulle panchine in Piazza Grande,
ma quando ho fame di mercanti come me qui non ce n'è.
Dormo sull'erba e ho molti amici intorno a me,
gli innamorati in Piazza Grande,
dei loro guai dei loro amori tutto so, sbagliati e no.
A modo mio avrei bisogno di carezze anch'io.
A modo mio avrei bisogno di sognare anch'io.
Una famiglia vera e propria non ce l'ho
e la mia casa è Piazza Grande,
a chi mi crede prendo amore e amore do, quanto ne ho.
Con me di donne generose non ce n'è,
rubo l'amore in Piazza Grande,
e meno male che briganti come me qui non ce n'è.
A modo mio avrei bisogno di carezze anch'io.
Avrei bisogno di pregare Dio.
Ma la mia vita non la cambierò mai mai,
a modo mio quel che sono l'ho voluto io.
Lenzuola bianche per coprirci non ne ho
sotto le stelle in Piazza Grande,
e se la vita non ha sogni io li ho e te li do.
E se non ci sarà più gente come me
voglio morire in Piazza Grande,
tra i gatti che non han padrone come me attorno a me.
Δευτέρα 29 Οκτωβρίου 2007
Ο ΛΟΥΤΣΙΟ ΝΤΑΛΛΑ ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ ΤΗΝ "ΜΕΓΑΛΗ ΠΛΑΤΕΙΑ"
Ετικέτες
ΙΤΑΛΙΚΗ ΠΟΙΗΣΗ,
ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ,
DALLA (LUCIO)
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Αγαπητέ κ.Κεντρωτή
ΑπάντησηΔιαγραφήΔεν ξέρω αν είναι λάθος ο δρόμος που ακολούθησα, αλλά μέσω του μπλογκ σας θα ήθελα το αλωνάκι, εκτός τις άλλες δραστηριότητές του, να γίνει βήμα, περιστασιακά βεβαίως, των απανταχού φίλων του Μένανδρου, για την επαναδραστηριοποίηση του στην μπλοκόσφαιρα. Η απουσία του φτωχαίνει τις επιλογές μας, και ομολογουμένως η επάνοδός του ευκαιρία για μια πλατύτερη και αποδοτικότερη ευκαιρία για έλεγχο του ατομικού λογοτεχνικού μας σύμπαντος.
Υ.Γ Οι λόγοι είναι ότι ο Μένανδρος είναι,νομίζω, φίλος σας, δεύτερον ότι το μπλογκ σας είναι δημοφιλές άρα η έκκλησή μου θα βρει προσφερότερο έδαφος απ'ότι πχ στο δικό μου, και είμαι βέβαιος ότι σας παρακολουθεί ανελλιπώς.
Ευχαριστώ και χαιρετώ!
@ AXI: Θα του το πω και προφορικώς. Ήδη όμως του γράφω, αγαπητέ μου ΑΧΙ.
ΑπάντησηΔιαγραφήΜΕΝΑΝΔΡΕ, ΠΟΥ ΕΧΕΙΣ ΧΑΘΕΙ ΚΑΙ ΣΕ ΖΗΤΑΝΕ;!