RAFAEL ALBERTI
ΟΙ ΒΟΥΒΟΙ ΑΓΓΕΛΟΙ
Ασάλευτες, καρφωμένες, βουβές γυναίκες απ’ τις αυλόπορτες
και άντρες άφωνοι, βραδύποροι, απ’ τα κρασοπουλειά,
θέλουν, θά ’θελαν, θά ’χαν θελήσει να με ρωτήσουνε:
– Πώς γίνεται νά ’σαι και εδώ και αλλού;
Άντρες, γυναίκες, βουβοί, θά ’χαν θελήσει να μ’ ακουμπήσουν,
να μάθουνε αν ο ίσκιος μου, το σώμα μου πάνε χωρίς ψυχή
από δρόμους άλλους.
Να μου πούνε θα ήθελαν:
– Αν είσαι εσύ, σταμάτα.
Άντρες, γυναίκες, βουβοί, θά ’χαν θελήσει να δουν καθαρά,
να σκύψουν πάνω στην ψυχή μου,
ν’ ανάψουν ένα σπίρτο να φέξει,
να δουν αν είναι η ίδια.
Θέλουν, θά ’θελαν…
– Μίλα, λέγε.
Και θα πεθάνουν, βουβοί,
χωρίς να μάθουνε τίποτα.
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου