Σάββατο 5 Ιουλίου 2008
ΔΟΞΑ ΣΟΙ Ο ΚΑΝΕΝΑΣ
PAUL CELAN
ΨΑΛΜΟΣ
Κανένας δεν μας πλάθει ξανά από χώμα και πηλό,
κανένας δεν ευλογεί τη σκόνη μας.
Κανένας.
Δόξα σοι ο Κανένας.
Για την αγάπη σου θέλουμε
ανθίσει,
Σ’ εσέναν
απέναντι.
Ένα τίποτα
ήμαστε, είμαστε, για πάντα
θα μείνουμε, που ανθίζει:
του Τίποτα, του
Κανενός το ρόδο.
Με
το στύλο φως ψυχής,
το στήμονα έρημο ουρανού,
τη στεφάνη κόκκινη
από τη λέξη πορφύρα, πού τραγουδούσαμε
πάνω, ω πάνω
απ' τ' αγκάθι.
Μετάφραση: Χρήστος Γ. Λάζος
Από το βιβλίο: Paul Celan, «Του κανενός το ρόδο / Die Niemandsrose», Εισαγωγή, μετάφραση, σημειώσεις Χρήστος Γ. Λάζος, Εκδόσεις Άγρα, Αθήνα 1995, σελ. 95 επ.
Ετικέτες
ΓΕΡΜΑΝΟΦΩΝΗ ΠΟΙΗΣΗ,
ΛΑΖΟΣ (ΧΡΗΣΤΟΣ Γ.),
CELAN (PAUL)
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου