ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η TITA MERELLO
EL CHOCLO
Con este tango que es burlón y compadrito
se ató dos alas la ambición de mi suburbio;
con este tango nació el tango, y como un grito
salió del sórdido barrial buscando el cielo;
conjuro extraño de un amor hecho cadencia
que abrió caminos sin más ley que la esperanza,
mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia
llorando en la inocencia de un ritmo juguetón.
Por tu milagro de notas agoreras
nacieron, sin pensarlo, las paicas y las grelas,
luna de charcos, canyengue en las caderas
y un ansia fiera en la manera de querer...
Al evocarte, tango querido,
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado...
Hoy, que no tengo más a mi madre,
siento que llega en punta 'e pie para besarme
cuando tu canto nace al son de un bandoneón.
Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
y en un pernó mezcló a París con Puente Alsina.
Triste compadre del gavión y de la mina
y hasta comadre del bacán y la pebeta.
Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura
se hicieron voces al nacer con tu destino...
¡Misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo,
que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.
Στίχοι: Enrique Santos Discepolo.
Μουσική: Ángel Villoldo.
Τραγούδι του 1947.
Παρασκευή 21 Δεκεμβρίου 2007
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΘΡΥΛΙΚΗ ΤΙΤΑ ΜΕΡΕΓΙΟ
Ετικέτες
ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ,
ισπανοφωνη ποιηση,
ΤΑΝΓΚΟ,
MERELLO (TITA)
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Thank you for posting this wonderful video. Notice the incredible similarity between her faces and Barbara´s. Two girs with difficult childhoods. L
ΑπάντησηΔιαγραφή@ aoe: Muchas Gracias.
ΑπάντησηΔιαγραφή