ΔΕΝ ΞΕΡΩ: ΑΥΤΗ ΕΙΝ᾽ ΤΟΥ ΠΟΛΥΠΟΘΗΤΟΥ ΦΩΤΟΣ Η
ΠΛΗΜΜΗ
Δὲν ξέρω: αὐτὴ εἶν᾽ τοῦ πολυπόθητου φωτὸς ἡ
πλήμμη
ποὺ ὡς Πλάστη μου τὴν ἀποδέχονται τὰ σωθικά
μου;
Ἢ μήπως κάποιο κάλλος ἄλλο λάμπει στὴν
καρδιά μου
ποὺ μόλις μετὰ βίας τὸ θυμᾶται τοῦ λαοῦ ἡ
μνήμη;
Ἢ λὲς νὰ φέρνουν μπρός μου κάποιον τὰ ὄνειρα
ἢ καὶ ἡ φήμη
(στὰ μάτια μου μπροστά, συμμέτοχο στὰ αἰσθήματά
μου)
καὶ νὰ μὴν ξέρω τί μοῦ ἀφήνει γιὰ παρηγοριά
μου,
γι᾽ αὐτὸ καὶ κλαίω καὶ δὲν ἔχω πιὰ στὸν κόσμο
στίμη;
Ἀλλὰ ὅ,τι νιώθω καὶ ζητῶ, κι ἂν εἶναι, ναί,
ὁ ὁδηγός μου,
δὲν εἶναι (φεῦ!) ἐδῶ, ὄχι — κι οὔτε
ξέρω ποῦ ᾽χει πάει,
παρ᾽ ὅλο
ποὺ μοῦ δεῖξαν κι ἄλλοι ποῦ ᾽ναι τὰ παλάτια.
Αὐτὸ
συμβαίνει, κύριε, ἀπ᾽ ὅταν σὲ πρωτόδα! Δῶσ᾽ μου
γλυκὸ ἢ
πικρὸ ἕνα ναὶ ἢ ἕνα ὄχι, νὰ μὲ παρακινάει!
Τὸ
καρτερῶ — μακάρι, ἄχ, νά ᾽ναι τὰ δικά σου μάτια!
Μετάφραση: Γιῶργος Κεντρωτής.
Έψαξα την άγνωστη για μένα λέξη "πλύμμη" και κατέληξα ότι ίσως εννοείτε "πλήμμη" (από το πλημμυρίδα).
ΑπάντησηΔιαγραφήΌσο για την επίσης άγνωστή μου "στίμη", τα συνώνυμά της στον ελληνικό θησαυρό ήταν: γοργάδα · γρηγοράδα · γρηγοροσύνη · σβελτάδα · σβελτοσύνη · στίμη · τάχος · ταχύτητα · ωκύτης.
Ή μήπως έχει προέλευση από το αγγλ. steam = ατμός, κινητήρια δύναμη;
Όπως και να 'χει, ωραίο ποίημα.
Γέρασα! Ναί είναι "Πλήμμη"! (Τη λέξηξ τη χρησιμοποιεί μια φορά και ο Σκαρίμπας).
ΑπάντησηΔιαγραφήΗ "στίμη" είναι η εκτίμηση, από το γαλλικό estimer!
Πάω να διορθώσω το λάθος!
Ευχαριστώ πολύ.