Πέμπτη 4 Ιουλίου 2013

ΤΑ ΡΟΥΧΑ ΝΑ ’ΧΑ ΤΑ ΥΦΑΝΤΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ




W.B. YEATS


[ΤΑ ΡΟΥΧΑ ΝΑ ’ΧΑ ΤΑ ΥΦΑΝΤΑ ΤΟΥ ΟΥΡΑΝΟΥ]

Τα ρούχα νά ’χα τα υφαντά του ουρανού,
με φως χρυσό και ασημένιο κεντημένα,
γαλάζιου σκούρου και γαλάζιου φωτεινού,
με φως της νύχτας και μισόφωτο της μέρας.
Τα ρούχα αυτά θα σού ’χα απλώσει μπρος στα πόδια,
μα, σαν φτωχός, έχω μονάχα τα όνειρά μου.
Αυτά τα όνειρα σού απλώνω μπρος στα πόδια.
Πάτα απαλά, γιατί πατάς στα όνειρά μου.



Μετάφραση: Θεόδωρος Α. Πέππας.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου