Δευτέρα 5 Μαΐου 2008
ΚΑΙ ΠΑΛΙ ΚΕΒΕΔΟ!
FRANCISCO DE QUEVEDO
ΜΕ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ ΔΙΔΑΣΚΕΙ Ο ΠΟΙΗΤΗΣ ΣΤΗ ΦΛΟΡΑ ΤΟ ΕΦΗΜΕΡΟΝ ΤΟΥ ΚΑΛΛΟΥΣ, ΧΩΡΙΣ ΩΣΤΟΣΟ ΝΑ ΤΟ ΥΠΟΤΙΜΑ
Η πρώτη-πρώτη νιότη και η ντροπαλοσύνη
των παρτεριών στον κήπο, ως αναψοκοκκινίζει
με της πορφύρας την ανάσα που διαστίζει
της εφηβείας το υπερήφανο ρουμπίνι –·
ως και του ρόδου η υπεροψία που ’χει γίνει
αστέρι πάλλαμπρο, τα σκότη να σκορπίζει –·
μα και η αμυγδαλιά που ολάκαιρη ασπρίζει
απ’ τα χιονάνθια, ενώ τον ήλιο καταπίνει –:
ό λ α είναι, Φλόρα μου, βουβές ειδοποιήσεις
περί του κάλλους και της ύβρης των ανθρώπων:
των λούλουδων ν’ ακολουθούμε εμείς τον νόμο!
Τα χρόνια τρέχουνε – πώς ναν τα σταματήσεις;!
Κι αφού θα σβηστεί των χτεσινών σου τρόπων
η αίγλη, άντε κίνα, βγες στης σύνεσης το δρόμο!
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Η εικονιζόμενη Nuria Roca είναι συμπατριώτισσα και θαυμάστρια του Quevedo.
Ετικέτες
ισπανοφωνη ποιηση,
ΚΕΝΤΡΩΤΗΣ,
QUEVEDO
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Γιώργο πραγματικά πολύ ενδιαφέρουσα δουλειά θα βγει! Πολλά μπράβο για την απόφασή σου! Είσαι ταλεντάρα στο σονέτο! Απ' αυτά σε έμαθα. :)
ΑπάντησηΔιαγραφήΤο βλέπω πολύ πιο σύντομα απ' όσο το υπολογίζεις να το βροντάς με τα 60!
Καλή δύναμη και καλή συνέχεια! Παρακολουθούμε με χαρά...
@ γητεύτρια: Μαριάννα, σ' ευχαριστώ. Σήμερα είπα να μη βάλω Κεβέδο, αλλά κάτι πιο παλιό (από τα έτοιμα). Χαίρε!
ΑπάντησηΔιαγραφή