Κυριακή, 22 Ιουλίου 2018

Η ΑΘΗΝΑ ΜΠΑΛΟΠΟΥΛΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΟΥ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ



ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΕΝΤΡΩΤΗΣ


Η ΑΘΗΝΑ ΜΠΑΛΟΠΟΥΛΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΖΕΙ 
ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΟΥ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ

Οι λέξεις κολυμπούν σε μι’ ανυπόστατη λεκάνη
με πλέξεις από υάλους που καθρέφτης είχαν γίνει
μες στις ανάσες που ξερνούσε ερημικό χαμσίνι
σαν θέλησε να φυτευτεί σε λυρικό μποστάνι.

Κι αν βράζουν φθόγγοι και φωνές σε δυτικό καζάνι,
υψώνονται όμορφα σαν Μπιρ Αλλάχ του μουεζίνη
στο Αβαείο του Γουεστμίνστερ και πετιούνται σαν να χύνει
σελήνη ηλίων φώτα και παλμούς σε καραβάνι

απόκρυφο, δονούμενο μες στις αντανακλάσεις
σημασιών και τεχνημάτων καιροφυλακτούντων
στου αφάτου την ενέδρα. Στάσεις και αντικαταστάσεις

η μεταφράστρια με μπαγκέτα υποκινεί και ορίζει,
και κράτος γίνονται στην επικράτεια των κρατούντων
εκτύπων, με τον λόγο νά ’χει κι άλλο μεταρίζι.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου