HEINRICH HEINE
[ΓΙΑΤΙ
ΤΑ ΡΟΔΑ ΕΙΝ’ ΩΧΡΑ]
Γιατί
τα ρόδα είν’ ωχρά,
Αγαπημένη
μου ψυχή;
Γιατί
στην πράσινη εξοχή
Τα
γιούλια σκύβουνε ξερά;
Γιατί
σκορπίζει το πουλί
Τραγούδι
μελαγχολικό,
Και
σα λιβάνι νεκρικό
Το
γιασεμί μοσχοβολεί;
Γιατί
ο ήλιος έχει βγει
Ξεπαγιασμένος,
και αχνά
Φωτίζει
κάμπους και βουνά,
Κι
είναι σαν τάφος όλ’ η γη;
Γιατ’
έχω λύπη δυνατή;
Γιατί
μ’ αρνήθηκες, γιατί;
Μετάφραση:
Κωστής Παλαμάς.
Από
το βιβλίο: «Χάινε – Μεταφράσεις ποιημάτων του (ανθολογία)», επιλογή Νάσος
Βαγενάς, Εκδόσεις Σοκόλη, Αθήνα 2007, σελ. 41.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου