PABLO NERUDA
ΑΠ᾽ Τ᾽ ΑΣΤΡΑ ΠΟΥ
ΕΓΩ ΕΘΑΥΜΑΣΑ, ΤΑ ΜΟΥΣΚΕΜΕΝΑ
Ἀπ᾽
τ᾽ ἄστρα ποὺ ἐγὼ ἐθαύμασα, τὰ μουσκεμένα
ἀπὸ
ποτάμια καὶ δροσιὲς σὲ πλῆθος μέγα,
ξεδιάλεξα
μονάχα ἐκεῖνο ποὺ ἀγαποῦσα
καί,
ὢ ναί, ἀπὸ τότε ἐγὼ κοιμᾶμαι μὲ τὴ νύχτα.
Ἀπὸ
τὸ κύμα, ἀπό ᾽να κύμα σ᾽ ἄλλο κύμα,
τὸ
πράσινο παντοῦ: κλαδιά, πελάγη, ψύχρα —
μὰ ἐγὼ
ἕνα μοναχὰ ἔχω ξεδιαλέξει κύμα:
τὸ
κύμα τὸ ἀδιαίρετο τοῦ σώματός σου.
Οἱ
στάλες ὅλες καὶ οἱ ρίζες ὅλες —ὅλες!—
τὰ
νήματα ὅλα τοῦ φωτὸς κοντά μου ἐφτάσαν,
ἀργὰ
ἢ νωρὶς κοντά μου νὰ μὲ δοῦν ἐφτάσαν.
Τὴν
κόμη σου τὴν πόθησα γιὰ ἐμένα νά ᾽ναι.
Καὶ ἀπ῾
ὅλα τῆς πατρίδας μου τὰ ἐξαίσια δῶρα
τὴν ἄγρϊα
σου ἐγὼ ξεδιάλεξα καρδιά σου.
Μετάφραση: Γιῶργος
Κεντρωτής.

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου