PABLO NERUDA
ΣΤΟ ΧΤΥΠΗΜΑ ΤΟΥ
ΚΥΜΑΤΟΣ ΣΤΟΝ ΑΚΑΜΠΤΟ ΤΟΝ ΒΡΑΧΟ
Στὸ
χτύπημα τοῦ κύματος στὸν ἄκαμπτο τὸν βράχο
τινάζεται
ἡ διαύγεια καὶ τὸ ρόδο της συστήνει·
στενεύει
ὁ κύκλος τῆς θαλάσσης, γίνεται τσαμπάκι,
μιὰ
στάλα γίνεται ἁλατιοῦ γαλάζϊου ποὺ πέφτει.
Μανόλια
ἐσὺ μὲ ἀχτίδες στοὺς ἀφροὺς ξαμολημένη,
μαγνήτη
ταξιδιωτικὲ ὦ μὲ θάνατο ἀνθισμένον,
ποὺ
γίνεται-ξεγίνεται ἕνα τίποτα μονίμως,
τριμμένο
ἁλάτι, διάφανο θαλάσσιο πηγαινέλα.
Σφραγίζουμε
σιωπές, ἀγάπη μου, ἐμεῖς οἱ δυό μας,
ἐνῶ
χαλάει ἡ θάλασσα τὰ στέρεα ἀγάλματά της,
κατερειπώνει
πύργους ὅλο ἀσπρίλα καὶ μανία.
Ἐμεῖς
στὸ νῆμα τούτων τῶν ἀόρατων ἱστίων
μέσα
στὰ ξέχειλα νερὰ καὶ στὴν ἀδιάλειπτη ἄμμο
μαζὶ
τὴν τρυφερότητα στοὺς ὤμους μας κρατᾶμε.
Μετάφραση: Γιῶργος
Κεντρωτής.

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου