Κυριακή 17 Φεβρουαρίου 2008

ΓΙΑ ΤΗ ΓΥΡΗ


ZBIGNIEW HERBERT


ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗΣ ΠΟΙΗΣΕΩΣ


Ωσάν αδέξια μέλισσα εφορμά
επάνω στο λουλούδι
λυγίζει τον ντελικάτο στήμονα
ανοίγει δρόμο μέσ’ από τα πέταλα καθώς
μέσα από σελίδες λεξικού
πασκίζει να χωθεί
εκεί που βρίσκονται το άρωμα κι η γλύκα
και μολονότι συναχωμένος
δίχως γεύση
επιμένει
ωσότου κουτουλήσει
σε κάποιο κίτρινο ύπερο

εδώ τελειώνουν όλα
είναι απλώς αδύνατο
να φθάσει κανείς τη ρίζα του λουλουδιού
απ' το κεφάλι

περήφανη πολύ
η μέλισσά μας η καλή
ξαναβγαίνει
βουίζοντας θορυβωδώς:
χώθηκα μέσα!

σ’ αυτούς
που δεν πολυπιστεύουν
δείχνει μια μύτη κίτρινη
απ’ τη γύρη.


Μετάφραση: Σπύρος Τσακνιάς.

7 σχόλια:

  1. Από τις περιπτώσεις που αδυνατεί κανείς να καταλάβει πώς πρόκειται για μετάφραση και όχι πρωτότυπο κείμενο. Ίσως, βέβαια, είναι το εξαιρετικό ποίημα που κατευθύνει προς τέτοιες επιτυχίες.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. εδώδιμος αποικιακός17 Φεβρουαρίου 2008 στις 3:51 μ.μ.

    @ γ.κ.
    Ωραίο ποίημα, σοβαρόν. Δυστυχώς τα περισσότερα κυκλοφορούντα εν Ελλάδι ποιήματα αυτού του ανατολικοευρωπαίου μεταφράστηκαν απο την αγγλική. Υποπτεύομαι ότι ο Τσακνιάς χρησιμοποίησε εκείνη την έκδοση του "Πιγκουίνου", ξέρετε, τρείς ποιητές σε έναν τόμο κι ό,τι βρέξει ας κατεβάσει. Ωστόσο, ωραίον και σοβαρόν το σημερινό ποίημα.
    Ε. Α.


    Υ.Γ.:Σας χαιρετώ απο 40 βαθμούς υπό σκιάν. Ας παραφράσουμε τον Εμπειρίκον: Πάρτε τη ζέστη μου, δώστε μου το κρύο σας!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Υπάρχουν μεταφραστές που βυθίζουν το κεντρί τους κατευθείαν στα μελιτοφόρα στοιχεία του ποιήματος για να φτιάξουν τον ηδυσμένο τους λόγο. Άλλοι ασχολούνται μόνο με τα πέταλα και το μίσχο (το "γράμμα" του πρωτοτύπου) και φτιάχνουν άγευστα ποιήματα. Οι χειρότεροι είναι οι κηφήνες. Συνουσιάζονται με το πρωτότυπο -βασίλισσα και φτιάχνουν μεταφράσεις οκνηρές και αναπόδραστα βραχύβιες.
    Αφιερώνουμε στους μεταφραστές της πρώτης κατηγορίας το "Χαρούμενο τραγούδι" του Γιάννη Υφαντή. ("Μανθρασπέντα").

    Υ.Γ. Στους μεταφραστές της πρώτης κατηγορίας ανήκουν "οι παλιατζήδες". Στη δεύτερη κατηγορία ανήκουν οι παλιοατζαμήδες! Η τρίτη κατηγορία για αυτούς, που παθαίνουν σύνδρομο κατωτερότητας, όταν βλέπουν "γκομενάρες"!

    ΤΑ ΣΕΒΗ ΜΑΣ!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Καλησπέρα σας!
    Το παρόν ποίημα είχε αφιερωθεί στην συναλωνήστρια Έλενα, προ μηνός, αλλά πέρασε απαρατήρητο. Βλέπω ή μάλλον διαβάζω ότι τώρα σχολιάζεται από σημαντικούς συναλωνιστές, δείγμα όπως υποθέτω του κύρους του αλωνάρχη. Να 'στε καλά κ. Κεντρωτή για το κρέμασμα. Πολλοί έχουν να ωφεληθούν.
    Μετά τιμής!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. @ Άνθρωπος Χωρίς Ιδιότητες: Το εν λόγω ποίημα, όχι μόνο δεν πέρασε απαρατήρητο, αλλά το είχαμε κι εμείς αφιερώσει στον κύριο Κεντρωτή την ημέρα των γενεθλίων του! (βλ. ανάρτηση 5ης Μαΐου).

    Χαίρετε!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. @lapsus digiti
    Καλησπέρα σας!
    Πέρασε απαρατήρητο στο συγκεκριμένο ποστ, όπου τα σχόλια ήταν 27!!!
    Τα σέβη μου!!!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. @ ΟΛΟΥΣ: Σας ευχαριστώ. Μια βαριά ίωση με τυραννάει και δεν μπορώ να ορθοποδήσω. Θα τα λέμε σιγά-σιγά.

    ΑπάντησηΔιαγραφή