JORGE LUIS BORGES
ΣΤΟΝ ΓΙΑΝΝΗ ΚΗΤΣ
Απ’
την αρχή ώσπου ο θάνατος να σε πετύχει
νωρίς-νωρίς,
το κάλλος καιροφυλακτούσε
για
σε το τρομερό, όπως γι’ άλλους κάνει η τύχη –
καλή
ή όχι. Και χαράματα σε καρτερούσε
μες
στο Λονδίνο, στις σελίδες τις τυχαίες
ενός
περί μυθολογίας λεξικού ή
στα
δώρα της ημέρας που η καρδιά σου ακούει
σαν
όψεις, σα φωνές και σαν θνητές και ωραίες
της
Φάνης Μπράουν ομιλίες. Ω Κητς, ω Γιάννη
παράφορε,
για δες ο χρόνος πώς τυφλώνει
και
πώς μια υδρία ελληνική ή ένα φίνο αηδόνι
είναι
ό,τι αθάνατον για πάντα θα σε κάνει –
κι
ας φεύγεις. Ήσουν η φωτιά. Και μες στη λόξα
της
μνήμης πια δεν είσαι στάχτη, όχι! Είσαι η δόξα!
Μετάφραση:
Γιώργος Κεντρωτής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου