Τετάρτη, 15 Απριλίου 2015

ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΜΟΥ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΣΕ ΔΟΥΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΜΑΤΙΑ




MIGUEL HERNÁNDEZ


ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΜΟΥ ΟΤΑΝ ΔΕ ΣΕ ΔΟΥΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΜΑΤΙΑ

Τα μάτια μου όταν δεν σε δουν δεν είναι μάτια,
μα μυρμηγκοφωλιές παρατημένες
κι είναι τα χέρια μου όταν δε σ’ αγγίζουν
πυκνός και άπιαστος θάμνος όλο αγκάθια.

Χείλη δεν έχω δίχως τα φιλιά σου,
που με γλυκές καμπάνες με γεμίζουν,
μακριά σου οι σκέψεις μου είναι γολγοθάδες,
γεμάτοι από καψάλες και τσουκνίδες.

Κουφό είν’ τ’ αφτί μου δίχως τη μιλιά σου,
το βορρά, δίχως τ’ άστρο σου τον χάνω
κι η φωνή μου άμα δε μ’ ακούς λιγνεύει.

Τ’ ανέμου σου την ευωδιά ακλουθάω
και του ίχνους σου την ξεχασμένη εικόνα,
που ’χει σε σένα αρχή, σε μένα τέλος.



Μετάφραση: Ηλίας Ματθαίου.
Από το βιβλίο: Ηλίας Ματθαίου, "Σύγχρονη ισπανική ποίηση", Εκδόσεις Γνώση, Αθήνα 1989, σελ. 62.

 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου