Παρασκευή 19 Σεπτεμβρίου 2025

ΑΠΟ ΤΑΞΙΔΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟ ΜΟΧΘΟΥΣ, ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ, ΗΡΘΑ



PABLO NERUDA

 

ΑΠΟ ΤΑΞΙΔΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟ ΜΟΧΘΟΥΣ, ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ, ΗΡΘΑ

 

Ἀπὸ ταξίδια καὶ ἀπὸ μόχθους, ἀγάπη μου, ἦρθα:

στὸ χέρι σου (πουλὶ μὲ μιὰ κιθάρα), στὴ φωνή σου,

στὴ φλόγα τῶν φιλιῶν ποὺ τὸ φθινόπωρο διακόπτει,

στὸ πήγαιν᾽-ἕλα τῆς νυχτὸς στῶν οὐρανῶν τοὺς δρόμους.

 

Ζητῶ γιὰ τοὺς ἀνθρώπους ὅλους καὶ ψωμὶ καὶ δίκιο,

ζητάω γῆ γιὰ τὸν ἀγρότη ποὺ δὲν ἔχει μοίρα·

καὶ ἀνακωχὴ δὲν κάνει τὸ αἷμα μου, οὔτε τὸ τραγούδι.

Ἀπ᾽ τὴν ἀγάπη σου ἂν παραιτηθῶ, θὲ νὰ πεθάνω.

 

Γι᾽ αὐτὸ γιά παῖξε μας τὸ βὰλς τῆς αἰώνϊας σελήνης,

τὴ βαρκαρόλα ποὺ τὸ κύμα σκίζει τῆς κιθάρας,

ὡσποὺ νὰ πάψει τὸ κεφάλι μου ὄνειρα νὰ βλέπει

 

πὼς ὅλα τὰ νυχτέρια τῆς ζωῆς μου ἔχουν ὑφάνει

αὐτὸ τὸ σύγκλαδο, ὅπου ζεῖ τὸ χέρι σου πετώντας,

τὶς νύχτες παραστέκοντας τοῦ ἐνύπνου ταξιδιώτη.

 

Μετάφραση: Γιῶργος Κεντρωτής. 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου