Δευτέρα, 23 Σεπτεμβρίου 2013

ΧΑΡΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΠΟΛΥΞΕΝΗ




JACQUES PRÉVERT


Ο ΧΑΜΕΝΟΣ ΧΡΟΝΟΣ

Μπρος στης φάμπρικας την πύλη
ο εργάτης σταματάει ξαφνικά
τον τράβηξε η καλοκαιρία από το ρούχο
και όπως γυρνάει
και κοιτά τον ήλιο
έτσι ολοκόκκινον και έτσι ολοστρόγγυλον
να χαμογελάει στον μολυβή ουρανό του
του κλείνει φιλικά
το μάτι

Δε μου λές ρε συ σύντροφε Ήλιε
δεν το βρίσκεις και λόγου σου μεγάλη μαλακία
να χαρίζουμε στ’ αφεντικά
μια τέτοια μέρα;



Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.



4 σχόλια:

  1. Ο Σαββόπουλος το έχει πει ότι το "Ήλιε, ήλιε αρχηγέ" έχει στίχους του Πρεβέρ;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. @ Tamistas: Στον δίσκο, στο "Φορτηγό", δεν αναγράφεται! - και μάλιστα σε αντίθεση με μεταγενέστερα "δάνεια" του Σαββόπουλου από άλλους ποιητές (π.χ. Εγγονόπουλο, Ασλάνογλου), τα οποία δηλώνονται. Είναι ωστόσο από παλιά ευρέως γνωστό ότι ένα μέρος (και όχι το μεγαλύτερο) του "Ήλιε, ήλιε αρχηγέ" είναι "παρμένο" από το ποίημα του Πρεβέρ "Le temps perdu". Το πιθανότερο κρίνω ότι είναι τούτο: βρήκε τότε, τη δεκαετία του 60, κάπου το ποίημα του Πρεβέρ (σε μετάφραση;) ο Σαββόπουλος και το "φούσκωσε". Του πρόσθεσε λόγια. Και έφτιαξε ένα αριστουργηματικό τραγούδι.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. 'Like', όπως κάνουμε στο facebook!!

    Με την καληνύχτα μου...

    ΑπάντησηΔιαγραφή