Σάββατο, 11 Φεβρουαρίου 2017

Ο ΗΛΙΟΣ ΔΥΕΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΗ ΣΤΕΠΠΑ




Евгений Нестеренко

Спускается солнце за степи (Колодники)
(русская народная песня или авт. Алексей Толстой)

Спускается солнце за степи,
Вдали золотится ковыль.
Колодников звонкие цепи
Взметают дорожную пыль.

Припев: Динь – бом, динь – бом, -
Слышен звон кандальный,
Динь – бом, динь – бом,
Путь сибирский дальний.
Динь - бом, динь – бом,
Слышно там и тут:
Нашего товарища
На каторгу ведут.

Идут они с бритыми лбами,
Шагают вперед тяжело.
Угрюмые сдвинуты брови,
На сердце раздумье легло.

Припев

«Что ж, братцы, затянемте песню,
Забудем лихую беду!
Уж, видно, такая невзгода
Написана нам на роду.»

Припев

Поют про свободные степи,
Про дивную волю поют…
День меркнет всё боле,
А цепи дорогу метут да метут.


***************************

Ο ήλιος δύει πάνω από τη στέπα (Κατάδικοι) 
του Αλεξέη Τολστόη

Κατεβαίνει ο ήλιος πίσω από τις στέπες,στο βάθος χρυσίζει το γρασίδι,των κατάδικων οι ηχηρές αλυσίδες σηκώνουν τη σκόνη του δρόμου.

Ding - bong, Ding - Bong -
Άκουσα τον ήχο των αλυσίδων,
Ding - bong, Ding - bong,
Ένα μακρινός δρόμος στην Σιβηρία.
Ding - bong, Ding - bong,
Μπορείτε να ακούσετε εδώ και εκεί:
Οι σύντροφοί μας
Βρίσκονται στη φυλακή.

Περπατούν με ξυρισμένα τα κεφάλια,προχωράνε μπροστά με βαριά βήματα συνοφρυωμένοι,στην καρδιά τους ο διαλογισμός έγειρε.

Πηγαίνουν μαζί τους οι μακριές σκιές,δυο άλογα την άμαξα τραβάνε νωχελικά λυγίζουν τα γόνατα,η συνοδεία αλόγων μαζί τους προχωράει.

«Ελάτε, αδέλφια μου, ας μακρύνουμε το τραγούδι, ας ξεχάσουμε αυτό το τρομερό κακοπάθημα! Είναι φανερό τέτοια αντιξοότητα είναι γραμμένη για μας!"

Και τους οδήγησαν, τους κρέμασαν και αυτοί τραγουδούσανε, πέφτοντας στου Βόλγα τη μεγάλη έκταση,για το δώρο των ημερών του παρελθόντος.

Τραγουδάνε για τις ελεύθερες στέπες, για την ανήμερη ελευθερία. Η μέρα θα απαλύνει τον πόνο, και οι αλυσίδες, όλο σκουπίζουνε τους δρόμους.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου