Πέμπτη 14 Μαΐου 2009

ΛΑΟΣ ΝΗΠΙΩΝ ΚΑΙ ΘΗΛΑΖΟΝΤΩΝ


FRANTIŠEK HALAS


ΜΟΝΟ ΕΤΣΙ


Στης γάμπας σου τα κάτοπτρα στιλπνά ν’ ανθίζουν
τα πετεινά που εμπνέει η περπατησιά σου
και τα μικρά τους ράμφη πάντα να βυθίζουν
στους ήχους που κανοναρχούν τα βήματά σου

Του φουστανιού σου σβήνει αγάπη μου ο θρόος
και στο ζεστό σκοτάδι μέσα των διαττόντων
την τρυφερή λακούβα βλέπω όπου αθρόος
συνάζεται λαός νηπίων και θηλαζόντων

Και σαν η νύχτα πέσει και σου ξετυλίξει
τα πόδια μες στον κάματο της αμαρτίας
με τρυφερότητα ένα χέρι θα χιμίξει
να λύσει τα όνειρα απ’ της φλέβες της πρωίας


Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.

3 σχόλια:

  1. αυτό είναι ποίημα κ, εντελώς παρεπιμπτόντως, μετάφραση ποιήματος!

    υγ. επειδή βλεπόμαστε κάθε που σπώ κάτ, καιρός να ειδωθούμε!:)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. @ -: Πάλι έσπασες κάτι; Τον Ιούνιο, που θα είμαι στην Αθήνα, θα βρεθούμε. Γειά και χαρά...

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Γεώργιε σ` ευχαριστώ για την ευκαιρία που μου έδωσες, να κάνω ένα πρωινό δωράκι στην Αναστασία μου. Καλό μαντάτο αυτό για τον Ιούνιο. Θα χαρούμε ιδιαιτέρως.

    ΑπάντησηΔιαγραφή