Κυριακή 13 Μαΐου 2007

ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΛΥΦΟΣ ΤΟΥ ΤΙΠΟΤΑ





IVAN GOLL (1891-1950)


ΤΟ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΟ ΑΥΓΟ


η χνουδωτή νύχτα μόλις εγέννησε
το αυγό του κρανίου μου –επώαση
του κρόκου του παραλογισμού μου
ο ήλιος μές στο λιωμένο μάτι μου

σε λίγο ελευθερωμένο το πουλί
από το ποίημα όπου ήταν φυλακή
φτερούγισε στους τέσσερεις ορίζοντες που σκίρτησαν
απ’ την καρδιά μου τώρα έμεινε μόνο το κατακάθι

φτέρωμα - πρίσμα εφτάχρωμο
ψυχή που φλέγεται από εφτά πόνους·
κάθε πλάσμα που μεταμορφώνεται
δεν το χωράει πια το αυγό
βγαίνει και αναδύεται στο σύμπαν ολοκαίνουργιο
έξω από το κέλυφος του τίποτα


Μετάφραση: Ε.Χ. Γονατάς.

4 σχόλια:

  1. Ένα τετράστιχο του Yvan Lazang (Ivan Goll) σε πρόχειρη μετάφραση


    Je n'aurais pas duré plus que l'écume
    Aux lèvres de la vague sur le sable
    Né sous aucune étoile un soir sans lune
    Mon nom ne fut qu'un sanglot périssable

    Κρατάω μόνο όσο ο αφρός - ως να σβηστώ-
    του κύματος, τα χείλη δροσίζοντας της άμμου
    Γεννήθηκα μια νύχτα που το φεγγάρι ήταν σβηστό
    ξέπνοο αναφιλητό ήτανε τ' ονομά μου

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. LE CHAR TRIOMPHAL DE L’ ANTIMOINE

    ΟΙΚΟΣΗΜΑ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ

    Οι λέξεις είναι τ’ αστραφτερά τσεκούρια
    για να ανοίγουμε το πηγάδι μιας πληγής
    και το αίμα της να χύνουμε καταγής
    ξέροντας πόσο οι ροδόκηποι το λαχταρούνε

    Μια λέξη αν ρίξουμε στην πλάστιγγα
    θα ξεχειλίσει ο λάκκος με το στάσιμο νερό
    και το ραβδί της ζυγαριάς θα γίνει ο μοχλός
    που θα ξεθεμελιώσει το βουνό

    κάτω από την ασάλευτη φτερούγα του αητού
    τυφλός, μόνο με τη βοήθεια του τραγουδιού
    μπορώ να κλέψω την ψυχή της σίκαλης

    Εκατό ήλιοι μέσα στην πανοπλία μου
    αλλά μόνο πίσω από τα κάγκελα της γραφής
    μου φανερώνονται οι γάμοι της φύσης

    Μετάφραση: Ε. Χ. Γονατάς


    Μήπως να επανεξετάσετε το θέμα της "πρωτωραιότητας" του Λουδοβίκου Αραγκόν, κύριε Κεντρωτή; Οι τελευταίοι έσονται πρώτοι!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Ελπίζω να μην φτάσετε και μέχρι τον Λουδοβίκο των Ανωγείων

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. @ ΟΛΟΙ: Γουστάρω ως προς τις ποιητικές προσφορές σας στο μπλογκάκι. Αλλά ως προς τα αιτήματά σας έχω να πω τούτο: Ηρεμήστε, ωρε παίδες!

    ΑπάντησηΔιαγραφή