FRIEDRICH VON SCHLEGEL
ΤΟ
ΠΟΙΗΜΑ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ
Έτσι
όπως βίαιη η θάλασσα τη νύχτα κυματίζει:
τη
μιά το κύμα ολόχαρο ώς τον ουρανό φουσκώνει,
την
άλλη το κορμί του σε βύθη άπατα ποντίζει
με
πόθο ακόρεστο χορεύοντας, και δεν τελειώνει
πριν
πιάσει η χαραυγή με φως τον κόσμο να ποτίζει
και
με δακρύων λάμψεις και άνθη να τον στεφανώνει –
έτσι και η ποιητική αναβλύζει αχτίδες τέχνη
μέσ’
απ’ τη θάλασσα των οδυνών του λογοτέχνη.
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου