Τετάρτη 20 Ιουνίου 2007
ΤΑ ΧΕΡΙΑ ... ΚΑΙ ΤΑ ΠΟΔΙΑ
PABLO NERUDA
Η ΕΙΣ ΤΟ ΑΠΕΙΡΟΝ ΤΕΙΝΟΥΣΑ
Τα βλέπεις τούτα τα χέρια; Έχουν μετρήσει
τη γης, έχουν ξεχώσει, ξεχωρίσει έχουν
τα ορυκτά, τα δημητριακά της,
τον πόλεμο έχουν ζυμώσει και την ειρήνη,
έχουν καταργήσει τις αποστάσεις
όλων των ποταμιών και των θαλάσσιων δρόμων,
μόνο όμως που,
όταν τρέχουν,
απάνω σου, μικρό μου,
απάνω σου, σπυράκι του σταριού, χελιδονάκι μου,
δεν φτάνουν τα φτωχά να σε χωρέσουνε
και μέχρις εξαντλήσεως πλήρους
αγκαλιάζουν τις δίδυμες περιστερές
που φωλιάζουν ή πετάνε στο στήθος σου,
ταξιδεύουν όλο το μάκρος των ποδιών σου
και τυλίγονται στο φως του ζωστήρα σου.
Για μένα ε σ ύ είσαι ο θησαυρός ο αληθώς αμύθητος,
ο από τη θάλασσα και τα κοράλλια της όλα πλουσιότερος,
έτσι όπως είσαι άσπρη και γαλάζια και απέραντη
σαν τη γη την ώρα του θέρου.
Σ’ αυτή τη χώρα,
από τα πόδια έως το μέτωπό σου,
θέλω να πηγαίνω, όλο να πηγαίνω,
ε κ ε ί θέλω συνεχώς να πηγαίνω,
ώσπου να μου στερέψει επί τέλους ο βίος.
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Η εδώ εικονιζόμενη και εις το άπειρον τείνουσα είναι η κ. Carmen Electra. Στο σημερινό ΕΡΥΘΡΟΛΕΥΚΟ ΜΕΤΕΡΙΖΙ (δείτε το!) είναι η κ. Aida Yespica.
Ετικέτες
ισπανοφωνη ποιηση,
ΚΕΝΤΡΩΤΗΣ,
NERUDA
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Κύριε Κεντρωτή καλησπέρα σας!
ΑπάντησηΔιαγραφήΓια την κυρία Carmen Electra, εις το άπειρο τείνουσα, δυστυχώς, και όχι προς ημάς, νομίζω ότι ισχύει το θεώρημα του Σπινόζα:
"Η ανθρώπινη ψυχή είναι ικανή να αντιλαμβάνεται πάρα πολλά πράγματα και ακόμα περισσότερο, όσο περισσότεροι είναι οι τρόποι που μπορεί να διατεθή το σώμα της."
Με επαναστατικούς χαιρετισμούς και με την νίκη!!!!
Καλησπέρα!
ΑπάντησηΔιαγραφήΜιας και γίνεται λόγος για χέρια και πόδια, (δε θ' αναφερθώ por supuesto σ' αυτά της εικονιζόμενης κυρίας -αυτό το αφήνω στους άρρενες της παρέας-), θα παραθέσω ένα άλλο ποίημα αυτού του πολύ ερωτικού ποιητή.
Pues,
El desvío
Si tu pie se desvía de nuevo,
será cortado.
Si tu mano te lleva
a otro camino
se caerá podrida.
Si me apartas tu vida
morirás
aunque vivas.
Seguirás muerta o sombra,
andando sin mí por la tierra.
(Pablo Neruda)
Τους μελαγχολικούς (λόγω ποιήματος) κι εγκάρδιους χαιρετισμούς μου!
@ ΑΧΙ: Χάσαμε, δεν πειράζει. Δεν παίξαμε, όπως θα έπρεπε. Ωραίος ο Σπινόζας.
ΑπάντησηΔιαγραφή@ elena: Και ο Νερούδας ωραίος.
@ ΟΛΟΙ: Κια όλοι μας ωραίοι είμαστε.
επιτέλους. και ο νερούδα ωραίος επίσης >:}
ΑπάντησηΔιαγραφή