Τετάρτη 6 Ιουνίου 2007

ΣΑΝ ΓΑΛΛΙΚΟ ...ΠΟΙΜΕΝΙΚΟ



ANDRÉ CHENIER


ΤΡΑΓΟΥΔΙ


Όντας τα λέει τα πάθια του κανένας ξαλαφρώνει.
Η ζάχαρη τ’ αψύ πιοτό λιγάκι το μερώνει.
Και της ερωτοπλήγωτης καρδούλας το φαρμάκι
με το παράπονο κι αυτό γλυκαίνεται λιγάκι.
Για το βαρύ το ντέρτι του ο νιός ξεμολογιέται
σε φίλο του, απ’ τον έρωτα κι αυτός που τυραγνιέται,
ή μοναχός του σ’ έρημα ρουμάνια και ραχούλες
στις αύρες λέει τον πόνο του, στους βράχους, στις βρυσούλες.


Μετάφραση: Νίκος Χαντζάρας

Δημοσιεύθηκε στο περιοδικό «Μπουκέτο», έτος Η΄, τχ. 405-406, 24 Δεκεμβρίου 1931, σελ. 1277.

3 σχόλια:

  1. Μερικές φορές λες, καλά του κάνανε και τον εκτελέσανε, άλλες πάλι αναλογίζεσαι ότι είναι μάλλον ο μόνος αξιόλογος στιχοπλόκος της Γαλλίας του 18ου αιώνα. Πώς τα φέρνει η ζωή... Bonjour!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Re megale, ton Andre giati ton grafeis me accent grave? Val' tou ekei pera to accent aigu pou -kanonika- pairnei!

    Kalws orises, xaire, me sxolio strifno xarakthra aleksandrinou!

    ΑπάντησηΔιαγραφή