Πέμπτη 2 Απριλίου 2009

ΜΕ Τ' ΟΜΟΡΦΟ ΤΕΡΕΤΙΣΜΑ ΤΟΥ ΜΥΔΡΑΛΙΟΥ


FRANTIŠEK HALAS


Ο ΔΟΝ ΚΙΧΩΤΗΣ ΑΓΩΝΙΖΟΜΕΝΟΣ


Σαν τρύγησ’ το φθινόπωρο απ’ του οπωροφόρου
τα φύλλα χρυσοπόρφυρο αίμα νόμισα ότι
του αλόγου ανοίξαν τα ρουθούνια και στου χώρου
τη ράχη ξέκρινα έφιππον τον Δον Κιχώτη

Μες απ’ τα δάση των οστών για την Καστίλλη
ετράβαε στ’ όνειρο νερένιων οριζόντων
Στους άλλους τώρα αντίπαλοι θε νά ’ν’ οι μύλοι
εμείς στο μέτωπο θα βγούμε υπέρ των ζώντων

Ο Πάντσα βλέπει και χαρούμενος σα μίμος
κλωτσογελάει όπως κάνουν οι μεγάλοι αρτίστες
Ο κύριός του επί τέλους πια ποιεί φρονίμως
και αποφασιστικά θα πλήξει τους φασίστες

Σαν σκίστηκε του οπωροφόρου εδώ το γόνα
κι εχύθη το αίμα πορφυρό του μεγαλείου
ο Δον Κιχώτης εξεχύθη στον αγώνα
με τ’ όμορφο τερέτισμα του μυδραλίου



1936




Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.



*******************************


DON QUIJOT BOJUJÍCÍ


Když o podzim se řízl sad
až skoro do zlata
já zaslech Rosinantu ržát
a viděl Quijota

jak Kastilií kostnatou
dál táhne za svým snem
Nechť s mlýny se zas jiní rvou
my na frontu teď jdem

A Panza plný veselí
na mezku chichtá se
Můj pán se probral z blouznění
jde střílet povstalce

Když o podzim se řízl sad
až skoro do zlata
Don Quijot řídil z barikád
mitrajéz ratata

2 σχόλια:

  1. από περιέργεια η ερώτηση σύγγαυρε:
    Είναι αναφορά στον ισπανικό εμφύλιο;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. @ καλώδιο: Ναι, ο Γάλας αναφέρεται στον ισπανικό εμφύλιο. Είχε μάλιστα πολεμήσει στο πλευρό των Δημοκρατικών. Χαίρε, σύγγαυρε.

    ΑπάντησηΔιαγραφή