EUGENIO
MONTALE
TO
ΣΠΙΤΙ ΤΩΝ ΤΕΛΩΝΟΦΥΛΑΚΩΝ
Τῶν τελωνοφυλάκων δὲν τὸ θυμᾶσαι τὸ σπίτι
ποὺ αἰωρεῖται στὸ ὕψωμα ἐπάνω ἀπ᾽ τὰ ξερόβραχα:
παντέρημο σὲ καρτεράει νὰ ᾽ρθεῖς ἀπὸ κείνη τότε τὴ νύχτα
ποὺ εἰσέλασε τῶν στοχασμῶν σου τὸ σμῆνος
κι ἀπόμεινε ἐκεῖ μέσα ἀνήσυχο.
Χρόνια καὶ χρόνια τώρα μαστιγώνει ὁ Λίβας τὰ τείχη τ᾽ ἀρχαῖα,
πλὴν τὸ γέλιο του δὲν εἶναι πλέον οὔτε στάλα ἱλαρό:
ἡ πυξίδα βολοδέρνει βουρλισμένη,
ἐνῶ οἱ ζαριὲς πιὰ δὲν σοῦ κάθονται.
Δεν τὸ θυμᾶσαι, ὄχι· ἄλλα χρόνια σοῦ γητεύουν
τὴ μνήμη — νῆμα ποὺ ξετυλίγεται.
Ἀκόμα κρατάω ἐγὼ τὴ μιάνε του ἄκρη· μὰ ὅλο φεύγει
τὸ σπίτι ἀπὸ κοντά μου, καὶ στὴ στέγη του πάνω
ἡ καπνισμένη ἀνεμοδούρα γυρνάει-γυρνάει πάντα ἀνοικτίρμονη.
Κρατάω μιὰν ἄκρη· μὰ μένεις μόνη
καὶ δὲν σ᾽ ἀκούω ν᾽ ἀνασαίνεις μὲς στὸ σκοτάδι.
Ὤ, χάνονται οἱ ὁρίζοντες καὶ φέγγει, ποῦ καὶ ποῦ,
τοῦ πετρελαιοφόρου ἡ λάμπα!
Ποῦ ᾽ναι τὸ πέρασμα; (Ἀβγαταίνει
τὸ ἀντιμάμαλο ξανὰ στὰ φαγωμένα ἀπόκρημνα βράχια...)
Δὲν τὸ θυμᾶσαι τὸ σπίτι
ἐκείνης τότε τῆς νύχτας μου. Ἀλλὰ κι ἐγὼ
οὔτε ποὺ ξέρω πιὰ
ποιός φεύγει, ποιός μένει.
Μετάφραση: Γιῶργος Κεντρωτής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου