VICENTE
ALEIXANDRE
Η ΝΥΧΤΑ ΜΟΥ
Στον Σαν Χουάν
δε λα Κρουθ
Η νύχτα ολόκληρη – κλειστή και άδεια,
αναποδογυρισμένη.
Ζοφώδεις, γυαλισμένοι
οι
τοίχοι. Γλιστρούν συνέχεια
εντελώς
αδέξιοι οι απλανείς αστέρες.
Και
χωρίς καν χαραμάδα η νύχτα·
καμπάνα
νεκρή απλώς, πεσμένη.
Η
ζωντανή φωνή (από μέσ’ από το χώμα
ίσαμε
την ψηλή τη νύχτα) σβησμένη.
Πεδίο
ακίνητο. Μη λες ψέματα,
νύχτα,
ω νύχτα! Άλαλη, ψυχρή
γυρίζεις,
ξαναφαίνεσαι, και δεν μιλάς –
σιγά-σιγά,
τελείως ήσυχη, βουβή γυρίζεις.
Σημεία
είναι τα πάντα. Πολύ απαλή,
μέχρι
να φτάσει στον τερματισμό,
η
νύχτα επιμένει. Άβυσσοι.
Φως
και σκιά. Σχέδια. Ζωή.
Η
ψυχή δεν γίνεται πια αισθητή,
κι
ας νιώθεις τα πάντα. Ανήκουστο
πάθος.
Για πες μου: άραγε πεθαίνω
σημαίνει
ότι κάνω τη νύχτα δική μου;
Αν
ναι, να πεθάνω. Και πεθαίνοντας,
νύχτα,
ναι, σε νιώθω. Θεία είσαι εσύ
πραγματικότητα!
Ακούγεσαι, και είσαι εσύ,
είσαι
εσύ, εσύ: δική μου είναι η ζωή μου,
δική
μου.
Μετάφραση:
Γιώργος Κεντρωτής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου