PHILIPPE JACCOTTET (1925)
ΣΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΣΕΛΗΝΗΣΈχοντας σκύψει απόψε απ’ το παράθυρό μου,
είδα ότι ο κόσμος είχε γίνει ελαφρύς
και δεν υπήρχαν πια εμπόδια. Ό,τι στη μέρα
μας κρατάει, σαν νά ’πρεπε μάλλον τώρα
να με φέρει από το ένα άνοιγμα στο άλλο,
στο εσωτερικό μιας κατοικίας από νερό προς κάτι
πολύ αδύναμο, σαν το χορτάρι, και πολύ φωτεινό:
θά ’μπαινα χωρίς ίχνος φόβου μες στα χόρτα,
θά ’δινα χάρη στη δροσιά της γης,
στα βήματα της σελήνης συγκατατέθηκα κι έφυγα...
Μετάφραση: Θανάσης Χατζόπουλος.
Από το βιβλίο: Philippe Jaccottet, «Καπνός και κρύσταλλο», Εισαγωγή Jean Starobinski, μετάφραση – επίμετρο Θανάσης Χατζόπουλος, Τυπωθήτω, Αθήνα 2006, σελ. 65.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου