PAUL VALÉRY
ΤΟ ΧΑΔΙ
Ζεστά τα χέρια μου μες στις ευώδεις
παλάμες σου... Άλλη ατρέμητη γαλήνη
αλλού δεν είναι, ειμή η κυματώδης
αγάπη που το χάδι σου μού δίνει.
Πολύπετρα μ’ αγγίζουν δαχτυλίδια –
το σύρσιμό τους τό ’χω συνηθίσει·
στων λάμψεων τα ρίγη είν’ τούτα τα ίδια
που μού ’χουν τα ματόκλαδά μου κλείσει.
Κι ο πόνος που με τρώει είναι μέγας: τόσος,
σαν να γλιστράς σε πλάκα αλέας λεία.
Απ’ τις θωπείες στάζει πάντα δρόσος
και καθαρίζει τη μελαγχολία.
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Γιώργο Κεντρωτη Να είσαι πάντα καλά ειλικρινά φίλε μου
ΑπάντησηΔιαγραφή