Πέμπτη 16 Φεβρουαρίου 2012
ΤΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΤΩΝ ΠΑΡΤΙΖΑΝΩΝ ΜΕ ΤΗΝ ΖΕΡΜΑΙΝ ΣΑΜΠΛΟΝ
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η GERMAINE SABLON
LE CHANT DES PARTISANS
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines ?
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
Ohé partisans, ouvriers et paysans, c'est l'alarme !
Ce soir l'ennemi connaîtra le prix du sang et des larmes.
Montez de la mine, descendez des collines, camarades,
Sortez de la paille les fusils, la mitraille, les grenades ;
Ohé les tueurs, à la balle et au couteau tuez vite !
Ohé saboteur, attention à ton fardeau, dynamite ...
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons, pour nos frères,
La haine à nos trousses, et la faim qui nous pousse, la misère.
Il y a des pays où les gens au creux des lits font des rêves
Ici, nous, vois-tu, nous on marche et nous on tue, nous on crève.
Ici chacun sait ce qu'il veut, ce qu'il fait, quand il passe ;
Ami, si tu tombes, un ami sort de l'ombre à ta place.
Demain du sang noir séchera au grand soleil sur les routes,
Chantez, compagnons, dans la nuit la liberté nous écoute.
Ami, entends-tu les cris sourds du pays qu'on enchaîne ?
Ami, entends-tu le vol noir des corbeaux sur nos plaines ?
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh...
Στίχοι: Maurice Druon & Joseph Kessel.
Μουσική: Anna Marly.
Τραγούδι του 1943.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου