Михаил Юрьевич Лермонтов (1814-1841)
ΝΑ ΖΗΣΩ ΔΙΧΩΣ ΠΑΘΗ ΤΗ ΖΩΗ...Να ζήσω δίχως πάθη τη ζωή· με πνεύμα
ανέμελου έρωτα ποθούσα εγώ τη λύρα.
Ο νους μου στης τρυφής επλύθηκε το ρεύμα
και αμέριμνη μού χρωματίστηκεν η μοίρα.
Του κόσμου ωστόσο με κυνήγαγεν η χλεύη,
και εθραύσθη η απατηλή γαλήνη, η νηνεμία.
Τους ποιητές μιά τρέλα δεν τους κυριεύει;
Υπάρχει θάλασας νά ’ν’ δίχως τρικυμία;
Ο ποιητής στον κόσμο ζει για να υποφέρει,
των βάσανων το τίμημα να ξεχρεώσει.
Των μόχθων του θα δει τη δόξα νά ’ναι αστέρι,
στους ουρανούς με τόκο μόνο αν την πληρώσει.
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Καλή χρονιά Γιώργο! Δημιουργική πάντα...
ΑπάντησηΔιαγραφήΕξαιρετική η δουλειά σου στο ποίημα του ποιητή του Καυκάσου! Εύγε!
Τί κρίμα που έφυγε κι αυτός τόσο νέος...
κ. Κεντρωτή
ΑπάντησηΔιαγραφήΜιας και μας θυμήσατε τον ποιητή Λέρμοντωφ ή Λιέρμαντωφ(με ρώσικη προφορά) θα έχει ενδιαφέρον, ως επιμελητής του έργου του Βικεντίου Καρμπονάρου, να μας παρουσιάζατε την "Γοργόνα", του ιδίου ποιητού, όπως την απάγγειλε το "ένυλο όνειρο", Λαουράνια, στον συγγραφέα του βιβλίου.
Να διαβάσουμε, μέρες που ναι, κάτι από τις προτιμήσεις της αβροφόρτου κόρης.
Καλή χρονιά