PAUL ELUARD
ΑΠΟΛΕΣΘΕΙΣ ΚΗΠΟΣ Στην Λιζ ΝτεάρμΟ κήπος έβλεπε στη θάλασσα
Λαιμός γαρούφαλλα όλος
Του νερού το πάφλασμα έκανε
Κι έλεγες πως κρυφακούς το δάσος
Τον πελαγίσιο εχρέωνε αγέρα η καρδιά του
Με νηνεμίες συμπαγείς ατόφυες
Τ’ άνθη του ανέβαιναν με βήμα φυλλωσιάς
Προς τις ρίζες της παντρύφερης ημέρας
Ο κήπος έβλεπε στη στέρεα γη
Ανεπαισθήτως οι θωπείες του βαραίναν
Τις αλέες με το ανάβλυσμά τους
Μόνες τους κάθε στιγμή και ώρα
Μια διαπασών προοπτικές
Στα ρεύματα της θέας προσφερότανε
Κι ο ήλιος ένα χρώμα απριλιανό
Τα εύφορα εμψύχωνε ουράνια.
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
...Καλλίπυγος η συγκεκριμένη προοπτική!
ΑπάντησηΔιαγραφή@ Ανώνυμος: Έχεις μάτι!
ΑπάντησηΔιαγραφή