FRANTIŠEK HALAS
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΚΑΡΕΛ ΓΥΝΕΚ ΜΑΧΑΣτις πρώτες-πρώτες του Μαγιού τις πιτσιλιές του ρίγους
στου Ποιητή τον ίσκιο εγώ τον εαυτό μου κλέβω
Ιπτάμενες σειρές μνημάτων βλέπω και ουκ ολίγους
περισυνούς νεκρούς που με καλούν εκεί ν’ ανέβω
Τραβώ γραμμή για ’κεί που αιμόφυρτα τα μέλη ξύνει
η Σφίγγα που του λαού μου θέλει να αιστανθεί το θέμα
κι ο τίμιος Κόμης της πατρίδας μου να ξαναγίνει
χαλκός μιας και απαγορεύεται να χύνεται αίμα
Από τον μόχθο τον ψηλό στις σκαλωσιές των στίχων
γκρεμίζεται ένα μου όνειρο μες στις δροσιές του Μάη
Χαμένος στά παιχνίδια πια των λέξεων και των ήχων
υψώνω τη γροθιά και αντάμα με τον Μάχα πάει
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου