ΠΑΙΖΕΙ Η ΟΡΧΗΣΤΡΑ ΤΟΥ RICARDO TANTURI
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ENRIQUE CAMPOS
Y... SIEMPRE IGUAL
Y siempre igual, con sus luces mortecinas.
Un cigarillo y café para esperar.
Ruidos de dados, palabras con sordina
y una esperanza, rodando en el billar.
Es siempre igual, todos los sueños sentados,
sed de llegar, sed del que no pudo ser...
Y siempre igual, el telefono ocupado
o "Mozo...¿cuanto es?"
Espera, que se acodó en la mesa,
con triunfos que tardan en llegar
fracaso que pinta una cabeza
con canas, así no sueña más.
Pitada, con pretensión de beso...
Recuerdos con nombre de mujer.
Poetas, yo también hice un verso.
¡El verso que nunca le diré!
Vuelvo al café, ya no soy aqué que era;
tal vez los años, cansancio o que sé yo,
vuelvo al café y en su mesa de madera
no he de emprender nuevos viajes de ilusión.
Y es siempre igual, todos los sueños sentados,
un nuevo autor que anda en busco de laurel.
Y siempre igual: el teléfono ocupado
"Express"... "Marche un cortado".
o "Mozo...¿cuanto es?"
Στίχοι: Luis Caruso.
Μουσική: Arturo Gallucci.
Panta idio to motivo
ΑπάντησηΔιαγραφήPanta idio to motivo, mesa s'ena fws thambo,
kafes kai pouro sto trapezi gia ti skliri anamoni,
thoryvos apo mpales, lekseis panw sta skambo
kai sto mpiliardo mesa mia elpida pantotini.
Panta idio to motivo, ta oneira kathista
deipsa gia tin afiksi, deipsa tou adyna'tou...
kai panta to idio, ta tilefwna kleista
ki autos pou perimenei,tin eplida exei konta tou.
Sta trapezia i elpida pairnei thesi
me thriamvous pou pote tous de tha 'rthoune.
Apotyxia pou sto kefali wsan fesi
ta oneira stamataei, ti ki an argoune?
Fili stis prodosias -ax!- to xrwma,
anamniseis me mias gynaikas to arwma.
Poiites pou me lekseis anti gia xwma
stixous ftiaxnoun na tous exoun paplwma.
Sto kafe pali gyrizw, allos ap'oti imoun prin,
ap'ta xronia, ap'tin kourasi i poios kserei to giati.
Sto kafe pali gyrizw, stin karekla tin apli,
twn oneirwn pou exw kanei, diapseusi apti.
Panta idio to motivo, ta oneira kathista
ki enas neos poiitis tis dafnes tou na psaxnei.
Enan espresso meta na pinei sta petaxta
kai sto katopi me viasyni na rwtaei: "Poso kanei?"
Viastikous metafrastikous xairetismous apo mia Heidelberg twn 18 vathmwn!
Maestro syggnwmi gia to alfavito, alla...fue imposible..!
@ ελενα: Θα το μεταγράψω εγώ. Σ' ευχαριστώ πολύ!
ΑπάντησηΔιαγραφή