Τρίτη 3 Ιουνίου 2008
ΜΕΤΡΗΜΕΝΑ ΠΡΟΣΗΚΟΝΤΩΣ
GARCILASO DE LA VEGA
[ΣΤΕΡΙΕΣ ΚΑΙ ΘΑΛΑΣΣΕΣ ΑΦΗΚΑ ΠΙΣΩ ΤΟΣΕΣ...]
Στεριές και θάλασσες αφήκα πίσω τόσες
και τ’ αγαθά του Γιαραμπή όλα που ’χα νά ’χω·
και του χωριού μου αφήκα πίσω μου το βράχο
και φεύγω ταξιδιώτης σε λαούς, ήθη, γλώσσες.
Για να γυρίσω πίσω δεν το βλέπω, μ’ όσες
και να μου δώσει η φαντασία μου ελπίδες· τά έχω
τα κόζα μετρημένα προσηκόντως: σε χω-
ματένια αυλάκια θα βρεθώ, σε κοντραφόσσες.
Απάντων των δεινών μου τέρμα θά ’χα, μόνο
αν σ’ έβλεπα, κυρά μου (ακόμα και ως ελπίδα
αντάμωσης) – α υ τ ό μπορώ απλώς να ελπίζω.
Πλην ούτε κι έτσι σ’ ανταμώνω κι έχω πόνο
μεγάλο. Σαν είδα ότι βούλιαζα, σανίδα
το Χάρο βρήκα... Σάμπως, όμως, τον ορίζω;...
Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.
Η κ. Eva Mendes μας δήλωσε ότι της αρέσει πολύ το ποίημα αυτό - της προσφέρουμε τη (= μια) μετάφρασή του στα ελληνικά.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου