Παρασκευή 31 Μαρτίου 2017

ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΜΟΥ ΣΤΟ "ΑΙΘΡΙΟ ΤΟΥ ΠΑΝΔΟΧΕΙΟΥ"


ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΜΟΥ ΣΤΟ "ΑΙΘΡΙΟ ΤΟΥ ΠΑΝΔΟΧΕΙΟΥ"

Ευχαριστώ από καρδιάς τον Λάμπρο Σκουζάκη για τη φιλοξενία. Το κείμενο της συνέντευξης εδώ

ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ




JAIME SILES


ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ

Το χθες μου είναι φύκια του πάθους,
φώτα αφροπλεγμένα.
Και ακόρεστη άμμος που καταβροχθίζει
τα κορμιά τα υποθαλάσσια.
Μαλακός ουρανός όπου πάν και πίνουνε
άσκοπα τα περιστέρια καλοκαίρι.


Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.

Πέμπτη 30 Μαρτίου 2017

ΜΕΤΡΙΚΗ ΚΑΙ ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ




FRANCO FORTINI


ΜΕΤΡΙΚΗ ΚΑΙ ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ

Ψηλά στον αέρα τον απόκρημνο, στα νήματα της χλόης,
στις πτήσεις των κλαδιών, λεπτές και απότομες συνάμα,

στα σπήλαια τα πιο κλειστά με τον βαθύ τους θόλο
που πας και πας πολύ τον τοίχο ώς νά ’βρεις, κύμα, και βροντάς

σε αποπνιξία μέσα από ασβέστες κι εμπορεύματα,
εκεί όπου το οξείδιο μεμιάς αποσυντίθεται

κι εκεί κουβάλησα μιά επίμονη μορφή, ένα σχήμα
που ’ναι ιστορία και φύση, και δική μου και όχι, επίμονη

– εγχείρημα, ναι, λοίδορο, ειρωνεία που αντιστέκεται
και αντιμαχία που δεν λέει με τίποτα μπας και καταλαγιάσει.

  1956


Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.

Τετάρτη 29 Μαρτίου 2017

ΓΥΠΕΣ ΝΕΟΙ ΦΡΟΥΡΑ Η ΑΥΤΗ




ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΕΝΤΡΩΤΗΣ 


ΓΥΠΕΣ ΝΕΟΙ ΦΡΟΥΡΑ Η ΑΥΤΗ

Σαν ορυκτού πολύτομου, σαν ορυκτού όταν
εξαίφνης αποσπάται ανάκουστο απ’ τον βράχο
ξεχείλισε η λαλιά που πηγαινοερχόταν
μες στη σκαπάνης την ορμή σαν τον ναυμάχο

που ορέγεται αστερίσκων ναυαγιαιρέσεις
από τις λάσπες τις ασπάσιες με το δάκρυ
να λειώνει από κατόπτρων υποδιαιρέσεις
σε κρίνα και μες στων μακρών να σβει τα μάκρη –

έτσι ακριβώς: σαν ορυκτού έκρηξη με πλήθος
ποτάμια να χωρούν Ηράκλειτους και κρούσεις
εκτοξισμών αποκαλύφθηκε το βύθος
της σήμερον ως το ψωμί της επιούσης

και ορχούνταν στα νταμάρια της ουσίας γύπες
εγκέλαδοι σαν καλλικέλαδη και οικεία
φρουρά του λυρισμού που ασφάλιζε τις τρύπες
του ονείρου με χρωμάτων και ήχων ευδοκία.

Τρίτη 28 Μαρτίου 2017

ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΟΡΤΑ ΠΟΥ ΧΤΥΠΑΝΕ




CÉSAR CANTONI 


ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΟΡΤΑ ΠΟΥ ΧΤΥΠΑΝΕ

Πρωί Κυριακής. Οι πάστορες
διασχίζουν τους δρόμους της γειτονικής παραγκούπολης
κουβαλώντας τη σωτηρία από σπίτι σε σπίτι.
Σε κάθε πόρτα που χτυπάνε αφήνουν
έντυπα με τη γεωγραφία του ουρανού
και συνταγές προσευχής και ανακούφισης από τις αμαρτίες,
ενώ τα σκυλιά τούς δοκιμάζουνε την κατηγορική τους πίστη.
(Ετούτα είναι η αλήθεια των Γραφών
σε τούτο ’δω το προάστιο του πλανήτη
όπου η φτώχια είναι τιμωρία καθημερινή.)
Μετά, με ήσυχη συνείδηση, με γαλήνη
ότι έχουν διακονήσει τον Κύριο, απομακρύνονται
εν μέσω αναγγελμάτων καταστροφής επικειμένης
και αλυχτημάτων που καθόλου δεν τους εγγυώνται
την επιστροφή τους ποτέ εκεί.



Μετάφραση: Γιώργος Κεντρωτής.


Δευτέρα 27 Μαρτίου 2017

ΤΖΟΒΑΝΝΙ ΠΕΤΤΑ!




GIOVANNI PETTA


TANGO

Si fa di meraviglia questo amore
ancora adesso che non ha più luce
Mi corre addosso e dentro e mi dà vita
mi tiene in piedi, vive e mi sorregge

Se non ci fosse sarei meno bello
e ballerei con scuola, tutto al tempo
di tutti quegli accenti che si danno
col contrabbasso oppure con la voce

Invece mi rallento nel dolore
e poi mi spingo al flash del tuo sorriso
raro, che quando c’era impressionava

e mi catapultava nella gioia.
Persino la tristezza che lo copre
scende nel passo che mi accingo a fare.